We're so excited to share that "Liling (At Home Semangat Gawai Version)" is an Official Selection at Maoriland Film Festival, NZ, 2021! A big THANK YOU and OOOOHA to everyone involved!
********************
“Liling” is the unofficial Orang Ulu anthem, traditionally sung by hundreds to thousands of voices in the dim longhouse nights in Borneo, in celebration of an occasion. With Gawai (Harvest Festival) events being cancelled this year (Covid-19), Sarawak’s international sape’ musician, Alena Murang birthed the idea of bringing “semangat” Gawai to Dayak households. “Semangat", an inner fire, from within an individual’s soul, multiplied when we come together as a community, is what we need right now to keep going” shares Kuching-born Alena. Featuring Dayak singers singing in their own mother tongue, and famous Sarawakian artists, this video is in nine languages, five of which are listed as “threatened” or “endangered”.
Executive Producer - Kanid Studio
MV Producer - Alena Murang
Music Arrangement - PepperJam Productions
Mixing & Mastering - Goldensound Studios
Video Editor - MosesParen Production
Mandarin Translation - Lin Guo Ting
Song - "Liling" adapted, with permission, from the Kenyah Community, rearranged by Alena Murang and Joshua Maran
With thanks to:
Adrian Jo Milang & family
Alena Murang & family
Alex TBH
Amir Jahari
Arabyrd
Bob Yusof
Cedric@Sidik
Claudillea
Clinton Jerome & mum
Dayang Nurfaizah
Dewi Seriestha
Ezra Tekola
Jolly Jengan
Jonathan Wong
Joshua Maran
Kulleh Grasi
Larissa Ping & family
Leon Jala
Lian Ngau
Mathew Ngau
Meldrick Bob
Melina William
Sasha Ningkan
Uyau Moris
Zee Avi
Din Hormatov
Oliver Josias Tiong Sheng Neng
The Tuyang Initiative
Everyone who submitted their videos
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅Alena Murang,也在其Youtube影片中提到,▶MENO' by Alena Murang Meno' in Kenyah language is a feeling of yearning for somewhere, something or someone. Meno' dalam bahasa Kenyah adalah perasaa...
dayak longhouse 在 Alena Murang Facebook 的最佳貼文
Liling, in 8 Dayak Languages, bringing "semangat Gawai" from our hearts to your homes. We are stronger together. Oooooha!
Executive Producer - Kanid Studio
MV Producer - Alena Murang
Music Arrangement - PepperJam Productions
Mixing & Mastering - Goldensound Studios
Video Editor - MosesParen Production
Mandarin Translation - Lim Guo Ting
Song - "Liling" adapted, with permission, from the Kenyah Community, rearranged by Alena Murang and Joshua Maran
With thanks to :
Adrian Jo Milang & family
Alena Murang & family
Alex TBH
Amir Jahari
Arabyrd
Bob Yusof
Cedric@Sidik
Claudillea
Clinton Jerome & mum
Dayang Nurfaizah
Dewi Seriestha
Ezra Tekola
Jolly Jengan
Jonathan Wong
Joshua Maran
Kulleh Grasi
Larissa Ping & family
Leon Jala
Lian Ngau
Mathew Ngau
Meldrick Bob
Melina William
Sasha Ningkan
Uyau Moris
Zee Avi
Din Hormatov
Oliver Josias Tiong Sheng Neng
The Tuyang Initiative
Everyone who submitted their videos
https://youtu.be/8ZVGddDc86I
dayak longhouse 在 Alena Murang Facebook 的最讚貼文
Ti Selamat - a Kenyah welcoming song passed to me by my teacher Mathew Ngau Jau. In the longhouse we always start a ceremony with a welcoming song to welcome the guests, many of which would have travelled many days (or nowadays, just hours) to be with us 🌸💕 Lagu Kenyah yg diamanahkan kpd saya oleh guru sy Mathew Ngau Jau (Kenyah Ngurek, asal Long Semiyang). Lagu ni satu satunya lagu sambutan, untuk menyambut tetamu yg telah mengadakan perjalanan bbrp Hari untuk sampai dgn kita. Sape made by Francis Kujen @ Babai
.
.
.
#dayak #benuaborneo #benua #borneo #sarawak #sarawaktravel #rwmf #rainforest #sape #sampe #worldmusic #sarawakmoretodiscover #musician #kaltim #kalbar #malaysia #asia #kelabit #kenyah #orangulu
dayak longhouse 在 Alena Murang Youtube 的最讚貼文
▶MENO' by Alena Murang
Meno' in Kenyah language is a feeling of yearning for somewhere, something or someone.
Meno' dalam bahasa Kenyah adalah perasaan rindu dan keinginan terhadap sesuatu, seseorang ataupun setempat.
▶ Connect with Alena Murang for latest updates
www.alenamurang.com
www.instagram.com/alenamurang
www.facebook.com/alenamurang
https://open.spotify.com/artist/7fxEcgl9ozJhSXTQf0Y9vq
▶LYRICS
Bio lan pesong
Ilu tuyang batong lan usa
Batong usa iyong inan
Chorus:
Lunde kun along meno'
Meno' ame lepo daya
Uma lado
Ayen lan sa’e
Ilu tuyang masat lan kuse’
Masat kuse’ uma luan
Nyaie lan netai
Ikem tuyang netai lan ule
Netai ule ulang lian
▶Translation:
(it's hard to translate this song accurately but here's a close sentiment:)
The day that we meet,
We come together,
We gather in close fellowship
Lunde’ Along I yearn for you
Yearn for the community
And the longhouse
Don’t be shy
Let’s walk together
Walking by the veranda
Goodbye to you, you go now,
Go back home,
Return home
▶MUSIC VIDEO
Co-directed by Alena Murang and Din Hormatov
Edited by Candy Yik
A Kanid Studio Production
▶MENO'
Produced by Joshua Maran
Music written and arranged by Jonathan Wong, Joshua Maran, Alena Murang and Herman Ramanado
Mixed and Mastered by Ian Koren
Alena Murang: Lead vocals, Sape’ and Backing Vocals
Jonathan Wong: Guitar and Strings
Herman Ramanado: Backing Vocals
Joshua Maran: Electric Guitar, Synth and Backing Vocals
Supported by Dayak Cultural Foundation and Ministry of Multimedia and Communications Malaysia (KKMM)
Tiga Tawai (Thank you)

dayak longhouse 在 Alena Murang Youtube 的最佳解答
Filmed in 2017 - The fist music video in Kelabit language.
Watch the Official Music Video:
https://www.youtube.com/watch?v=qWGm-sUHxik
"Re Lekuah" is the first music video in the Kelabit language.
Director: Ashley Duong
Producers: Alena Murang and Ashley Duong
Featuring the track "Re Lekuah" by Alena Murang learnt from Tepu' Doo' Ayu and produced by Pepper Jam Productions.
Listen on iTunes, Deezer, Spotify, and Tidal.
Credits at the end of the video.
Kinuan pupuh tauh Kelabit — nuk ngilad, kinih, mey ngan anak tauh nuk riak neh
www.alenamurang.com
www.facebook.com/ashleyduongfilm
Every story is born of a place and of a people. To keep a story alive means to acknowledge the life of the place and people. The Kelabit people have a tradition of telling stories through song, the storyteller sitting for nights on the floor of the raised longhouse, singing an epic.
The last two generations have lived through rapid transitions: from practising headhunting, ceremonial tattooing and animal sacrifices, to embracing Christianity in the 1930s; from having zero electricity to 24-hour solar-powered energy. Parallel to this was the introduction of formal schooling, money and deforestation. Whilst the storytelling traditions could not carry speed with the vast changes, one thing remained constant for the Kelabit: hard work.
Re Lekuah is an old song rich with figurative meanings, many of which are lost and open to speculation. Literally though, the song gives insight to the hard work that young women had to do in the village, and perhaps a desire and longing for something more. Placed in an urban, contemporary setting, life isn’t much different.
Customarily, an elder would transmit the oral tradition to her children and grandchildren, but Alena’s grandmother didn’t live long enough to pass on her stories. Alena learnt this song from Tepu’ Do’o Ayu, asking her blessing to rearrange and to share the song outside the community - whatever it takes to make people listen, is the reply.
Re Lekuah, the music video, presents dualities: drawing parallels and contrasts across time (old versus young; past versus present) and space (rural versus urban).

dayak longhouse 在 Alena Murang Youtube 的最佳解答
"Re Lekuah" is the first music video in the Kelabit language.
Director: Ashley Duong
Producers: Alena Murang and Ashley Duong
Featuring the track "Re Lekuah" by Alena Murang learnt from Tepu' Doo' Ayu and produced by Pepper Jam Productions.
Listen on iTunes, Deezer, Spotify, and Tidal.
Credits at the end of the video.
Kinuan pupuh tauh Kelabit — nuk ngilad, kinih, mey ngan anak tauh nuk riak neh
www.alenamurang.com
www.facebook.com/ashleyduongfilm
Every story is born of a place and of a people. To keep a story alive means to acknowledge the life of the place and people. The Kelabit people have a tradition of telling stories through song, the storyteller sitting for nights on the floor of the raised longhouse, singing an epic.
The last two generations have lived through rapid transitions: from practising headhunting, ceremonial tattooing and animal sacrifices, to embracing Christianity in the 1930s; from having zero electricity to 24-hour solar-powered energy. Parallel to this was the introduction of formal schooling, money and deforestation. Whilst the storytelling traditions could not carry speed with the vast changes, one thing remained constant for the Kelabit: hard work.
Re Lekuah is an old song rich with figurative meanings, many of which are lost and open to speculation. Literally though, the song gives insight to the hard work that young women had to do in the village, and perhaps a desire and longing for something more. Placed in an urban, contemporary setting, life isn’t much different.
Customarily, an elder would transmit the oral tradition to her children and grandchildren, but Alena’s grandmother didn’t live long enough to pass on her stories. Alena learnt this song from Tepu’ Do’o Ayu, asking her blessing to rearrange and to share the song outside the community - whatever it takes to make people listen, is the reply.
Re Lekuah, the music video, presents dualities: drawing parallels and contrasts across time (old versus young; past versus present) and space (rural versus urban).
