#融蠋之光
今天正好一位前輩問我:「氣味對我而言是什麼?」我想了一會兒回道:「喚回靈魂深處記憶的鑰匙。」
眼睛可以閉上,耳朵也可以摀起,唯獨我們無法一直停止呼吸,五感之中,只有嗅覺能讓我剎那間回到過去,甚至飛向曾經造訪的世界角落。
所以我很喜歡促使我心情愉悅,足以沉澱心靈的氣息,於是,不知不覺間書櫃裡滿滿的都是各種香水、精油、線香或是香氛蠟燭。
過往總愛在夜晚點上一只蠟燭或線香,播放起三零年代的老爵士樂,搭配著半杯威士忌,然後一邊讓沉香佈滿整個房間,那是讓我最放鬆的時刻。
不過隨著工作多了,忙碌佔據了我大半生活之後,點上蠟燭的機會也變少了,因為總是擔心尚未燭盡光窮,我卻已進入夢鄉。
所以你們一定能體會,收到照片上的融燭燈時我有多麼喜悅。
這款以實木製作的融燭燈,有個美麗的名字-「錵」(HANA)。錵(にえ)在日文裡,是形容日本刀的刀刃相接處閃爍的光芒;看起來冷冰冰的金屬檯燈,卻能毋需點燃蠟燭也散發出迷人花香,單從「金」與「花」的字面上組合來看,還頗符合此般情境。
優雅的暖黃照射下蠟燭更顯溫潤,底座是摸不膩的磨砂感,智能觸控亦是讓我驚奇之處,一碰就亮,也可調整亮度,當然就能掌控蠟燭的融化速度。遠距的遙控和睡眠定時,讓我終於能安心感受香氛氣味,珍藏的蠟燭們不再只是擺飾,而是讓我沈睡後開啟靈魂記憶的鑰匙。
感謝Userwats的美好禮物。
Userwats
#Userwats #錵 #融燭燈
#LifeStyle #Retro #Vintage #Style #Fashion #FashionDirector #YouGunLee #李佑群老師 #佑群老師 #李佑群 #群物
同時也有84部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Walpurgis》 wonderland / 僅屬兩人的仙境 作詞 / Lyricist:梶浦由記 作曲 / Composer:梶浦由記 編曲 / Arranger:梶浦由記 歌 / Singer:Aimer 翻譯:CH(CH Music Channel) 意譯:CH(CH Music C...
「光芒 日文」的推薦目錄:
- 關於光芒 日文 在 Facebook 的最佳解答
- 關於光芒 日文 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於光芒 日文 在 薛南 Facebook 的最佳貼文
- 關於光芒 日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
- 關於光芒 日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於光芒 日文 在 GW爆兔 Youtube 的最佳解答
- 關於光芒 日文 在 表示發光的擬聲擬態語【日文】 ぴかぴか【站長的簡潔不囉嗦 ... 的評價
- 關於光芒 日文 在 散發光芒英文在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於光芒 日文 在 散發光芒英文在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於光芒 日文 在 【陰陽師偶像企劃Onmyoji Idol Project】青行燈《你的光芒 ... 的評價
光芒 日文 在 Facebook 的最讚貼文
仔細想想我在日本好像沒有幾個台灣朋友
有可能是小鬼們一開始讀國際學校的因素
反倒外國籍的媽媽朋友比較多
唯一的一位台灣媽媽朋友
後來因為日本先生被外派到紐約去
我們也只當了幾年的媽媽友而已
但因為同鄉、同際遇和同年齡的關係
我們都繼續保持著連絡
我記得她的活潑開朗一直是我欣賞的個性
還有她的獨力和高行動力也是我羨慕的地方
她曾對我說過:
「因為我先生從早到晚的工作時間非常長
為了讓他可以把心思放在工作上
所以一個人能解決的事就不會拖兩個人去做
我已習慣自己想辦法處理生活中的各種瑣事
縱然我是個外國人...」
每當我在海外的生活中碰到一些不順心的鳥事
或是在育兒的過程中遇到了麻煩和挑戰
我都會用她的例子來鞭策自己
同樣都是嫁來日本的台灣媳婦
人家她可以獨自一人去面對日常的種種
而我身邊卻有一群日本家人當我的靠山
我應該要更勇敢去面對才對
有什麼是不能解決的、有啥好怕的呢?
我也曾向她抱怨過每天要煮飯給一堆人吃
有時會煮到厭世+臭臉,好煩啊~~~
這位台灣媽媽卻笑著說:
「我婆婆都不太吃我煮的菜耶
還有你知道為什麼我們家的小孩那麼瘦嗎
因為我煮的菜不好吃連我自己都不太想吃!
所以有人愛吃妳煮的菜是一種幸福喔」
她總是雲淡風輕的用嘲笑自己來安慰別人
我也好想要這一分豁達與看得開啊~~~
幾年過後這位台灣媽媽朋友終於回來日本
前幾天我們總算有機會可以見面吃一頓飯
沒想到她卻對我說:
「其實以前我最羨慕的人就是妳了
被先生家人呵護著、帶小孩出門有人接送
家裡三代同堂小孩也不怕沒人照顧
孩子在這樣熱鬧的環境下長大
一定會有滿滿的愛,真好...」
聽到這些話時我頓時豁然開朗了
其實每個人都有被羨慕的地方
當我們在羨慕旁人的生活之時
我們也有可能被某些人羨慕著
只是我們通常都把眼光放在自己沒有的東西上
反而那些我曾經覺得自己可憐的地方
在別人的眼裡看來卻是另一種幸福
例如~
嫁入一大家子都是愛吃鬼的家庭
跟公公婆婆和小姑住一起
怨嘆自己是外國人日文不太靈光
很多事情需要靠在日本的家人幫忙等等
原來這就是人在福中不知福啊~~~
所以我也告訴這位朋友
我羨慕她獨立勇敢的一面與開朗熱情的個性
讓她知道她的努力與看得開
對我來說是多麼閃閃發亮的光芒
而我就是追著那道光的人喔
於是我看到了她的眼角泛著淚光
相信當她聽到我的這番話時
也一定領悟到些什麼而釋懷了吧
最後我們都決定要為對方加油互相打氣
好好珍惜我們身邊擁有的一切
不需要一味地去羨慕別人
開心做自己就好……
P.S.~
照片是那天我們吃的墨西哥菜
但女人們之間的談話永遠比餐飲精彩!
光芒 日文 在 薛南 Facebook 的最佳貼文
每次我提到「日文的敬語很難」,底下一定會有人回「華語的敬語也很難啊!」來個類別失當。我一直苦惱要怎麼解釋這個狀況,直到我朋友提供了個精準比喻:
「日本的拉麵很鹹?台灣的肉臊飯也很鹹啊!」
這句話解決了我一生的難題,我認為他是照亮我人生的光芒。
光芒 日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《Walpurgis》
wonderland / 僅屬兩人的仙境
作詞 / Lyricist:梶浦由記
作曲 / Composer:梶浦由記
編曲 / Arranger:梶浦由記
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: thisisars
背景 / Background - ひとば - 標本:
https://www.pixiv.net/artworks/82963977
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5269021
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-wonderland-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
迷いの森にあるほんとう 探しに行く月のひかり
羊歯を踏んで足を濡らして ひたりほとり夏の小道
よく笑って泣いて見つめあって おそるおそる恋に堕ちた
ふたり歩き出した違う方へ 呼び合う声だけもどかしく
find me in the wonderland
そろそろ手を汚して 自分の欲しいものを 追いかけてみる
みつあみをほどいて 同じ星を齧る ふたりになる
寂しがって夜になって まだ明るい夢のほとり
食べかけで残した心だって ここから始まるうたになる
世界は君のものさ、どこへ行こうか、貴方は笑う
踏み外してみようか、後ろめたさが私を誘う
find me in the wonderland
どうしたって 生まれ変わるほどの 強い意志が必要だわ
慎重ないのちだった 私だけじゃ道は見つからない
星を数え繋ぎ合わせ まだ知らない夏の星座
見つめあって泣いて朝になって ここから始まる物語
もう一人じゃないのよ、夢のようでしょ、私は歌う
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
何も思い通りにならないことが始まったから
踏み外してみようか、目隠し鬼の手の鳴る方へ
in your wonderland
あなたが迷う場所に あかりを灯すために
花束一つ抱いて りりしく笑いましょう
もう一人じゃないのよ、とても怖いね、幸せなんて
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
世界は君のものさ、手が届いてあなたがいて
踏み外してみようか、愛するひとが私を誘う
find me in the wonderland
in your wonderland
綺麗な吐息になって
あなたの歌をうたって
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
皎潔的月光為我照亮此行、於迷幻之森捕獵真心
踩踏著草蕨、潤濕了雙足,行於令人陶醉的夏日小徑岸邊
曾互相歡笑、哭泣、注視彼此,才使得我們惶恐地墜入愛戀
卻漸漸步入相異路途,竟連呼喊之聲都令人無比焦躁
請步入仙境尋覓迷失的我吧
雙手漸漸開始沾染污穢,試著放縱自身索求慾望
解開扎起的髮辮,成為共食星斗的戀人,相濡以沫
寂寞的心、鋪張的夜色,仍遊走於璀璨的夢的畔邊
早已被啃咬殘缺的心,將自此幻化為歌謠
「你已擁有了全世界,我們要去哪呢?」你莞爾而笑
「要不試著背離正道呢?」罪惡感正如此略誘著我
請步入仙境尋覓孤單的我吧
尚須一份不論如何都欲潰爛重生的強烈意志
曾嚴謹拘束的生命,卻僅自身無法尋見方向
細數繁星、相相連繫,嘗試探尋尚不知悉的夏季星座
彼此相視而泣直至天明,兩人的故事自此展開
「我已不再孤身一人,就彷彿夢一般對吧?」我唱著
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
乃因不如己意才使得兩人的生命交織展開
不妨背離正道、作個矇眼鬼循向掌鳴之處
步向有你所處的仙境
僅為了在你迷失之地,綻亮一絲光芒
我將為此獻上花束,兩人一同凜然而笑吧
「我已不再孤身一人,但這份幸福仍會讓人感到恐懼吧?」
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
「你已擁有了全世界。」向著觸手可及的你說著
「要不試著背離正道呢?」心愛之人如此略誘著我
請步入仙境尋覓重生的我吧
在那僅有兩人的仙境
化作絢麗的吐息
唱著屬於你的歌謠
英文歌詞 / English Lyrics :
Within a forest of delusion, I search for truth
The light of the moon illuminating my hunt
I step over ferns, my feet becoming wet
The water puddling on the edge of a summer path
Having shared laughter, tears, and gazes between us
Warily, cautiously, I fell in love
Along the separate paths the two of us walked
Is vexingly, only the sound of our voices calling to each other
Find me in the wonderland
Before long, my hands grow dirty
As I chase after that which my self desirеs
My braid becoming undone
We bitе down into the same star, and become a pair
A lonesome, solitary night arrives
The shore of dreams still brightly lit
A heart is left half-eaten and tossed aside
From here forth begins a transformation into song
This world is your plaything, and wherever I go
You are there, laughing
Should I try and step off the path, the unease shall beckon to me
Find me in the wonderland
Even if I must be reborn anew
I cannot go on without a strong, unshakeable will
My life has been a cautious, prudent one
And thus, only I am unable to find a path
Counting the stars, connecting them together
Into an as-yet-unknown summer constellation
Gazing at each other, I cry, and morning comes
From here forth begins a story
I'm no longer on my own, aren't I? Isn't this like a dream? I sing
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
Since nothing is beginning to go as I had expected
I shall try and step off the path, to the source of the hunter's clap
In your wonderland
For the sake of kindling a light in the place you wander, lost
You held a bouquet in your arms, chivalrously, let's have a laugh
I'm no longer on my own
It is incredibly frightening, about happiness
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
This world belongs to you, I reach out my hand and you are there
As I step off of the path, my beloved beckons to me
Find me in the wonderland
In your wonderland
Becoming a beautiful breath
Singing a song about you

光芒 日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《夜の国》
トリル / Trill / 顫音
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: Genius Lyrics
背景 / Background - "Yuru no Kuni" scene :
https://i.imgur.com/qOHDm0q.png
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5264734
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-trill-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
かすれた声のまま 消えた君は帰らないから
冷たい夜空のよう 闇の中 滲んでゆくこと
散らかったおもちゃや 吐き捨てたどろんこさえも
美しく輝く星屑を探してたんだね?
ミッドナイトにカスタネットを どうかするくらい鳴らして
It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
10日前から こんな毎日 過ごした程度で怖がって
Only oneのLonely night 眠れないまま
揺れるトレモロのように囁く言葉が
失くした記憶の灯火を そっと胸の奥で揺らめかせて
平気なんて嘘ばかりで
君は幻の翼で空に浮かんで 得意げな顔でおどける
ふいにふりしぼる その笑顔が さよならの合図なんだと わかっていた
明日になれば また この空は違って見えるかな?
大人になれば ただ 目を閉じて眠ってしまうかな?
繋がれた鎖や せわしない時計の針が
美しく輝く星屑を連れて行くんだね
交差点から高架線まで いっそライトは消し去って
It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
通り過ぎてく こんな毎日 過ごしてばっかじゃ ダメだって
Only oneのLonely night 聞こえてるかな?
君は瞬きと共に過ぎてく時間も 遠くから見てると微笑んで
夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように 愛していて
揺れるトレモロの夜にきらめく雫が 集めた奇跡を音にして
ずっと憧れてた 夢見ていた おやすみの合図のように
そして 思い出は二人の音を結んで 途切れないトリル奏でる
夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように
君を打ちつける その涙も 朝を待つ世界のように 愛していて
愛していて
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
就算用嘶啞的聲音叫喊,但早已離去的你也回不來了啊
猶如冰冷刺骨的夜晚,漸漸滲入黑夜的死寂
但不論是四處散落的玩具,亦或被吐出口的泥濘
也曾探尋著美麗又璀璨生輝的星塵吧?
午夜時分的響板們啊,請盡你們所能地響徹鳴奏吧
「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
自十天前開始,每日都如此虛度光陰令我感到膽怯
在這孤單的無法入睡的夜晚,徹夜未眠
夜裡紛飛著,彷彿震音般的喃喃細語
幾時曾遺落的記憶燈火,靜靜地在這內心深處搖曳渲染
你總是撒下和煦平靜的謊言安撫此心
你展著虛幻的羽翼在空中翱翔,一臉得意地作伴嬉戲
不經意地竭盡哭喊,但我知道的啊,你那強顏歡笑,正是象徵離別的信號
倘若到了明天,還能看見這片不同的天空嗎?
倘若成了大人,閉上雙眼就能夠入眠了嗎?
但緊緊相繫的鎖鏈,亦或急忙奔走的時針
仍會帶著絢麗耀眼的繁星離去吧
自十字路口到高架鐵道,索性將所有光芒都抹去吧
「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
總是如此虛度光陰地度過每一日可不行啊
在這孤單的形單影隻的夜晚,你能聽見嗎?
與你共度的時光轉瞬即逝,但你仍會自遙遠的彼方面帶微笑守望
「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般,深愛著你。」
夜裡搖曳著,滴滴晶瑩剔透、熠熠生輝的震音,猶如匯聚而成的奇蹟樂章
我一直憧憬著、日夜夢著那聲響,聽來彷彿告別夜晚的信號
彼此的回憶令二人的聲音緊緊相繫,響徹永不停歇的顫音合奏
「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般——」
「那簌簌滴落你面頰的淚水,仍將如靜待黎明的世界般——深愛著你。」
「深愛著你。」
英文歌詞 / English Lyrics :
My voice is still hoarse since you disappeared, never to return
Inside darkness resembling a cold night sky, tears blur my eyes
As even within scattered toys and spilled mud, I'm searching
For beautiful, shining pieces of stardust
Somehow I'm able to ring the castanets at midnight
Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
Ten days ago, the thought of spending, every day like this terrified me
Only one lonely night, I'm still unable to sleep
Like a wavering tremolo, the whispered words
Make forgotten memories, as torches, gently flicker in the depths of my chest
The seeming composure is just a lie
Lifted by wings of fantasy, you float in the sky, joking with an elated expression on your face
That smile in which you put forth your entire heart, somehow, I understood it was a sign of farewell
If tomorrow comes, will this sky look different then, too?
If I grow up, will I be able to fall asleep just by closing my eyes?
The chains linking us together, and the rushing hand of the clock
Are taking away with them the beautifully shining stardust
From the intersection to the overhead train, I'd rather the light wipe it all away
Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
Though day after day passes, I can't just spend each one like this
Only one lonely night, will you be able to hear me?
You're in the twinkling of the stars as well as the past we shared, watching over me from afar and smiling
"When night confronts you in the coming days, like in those picture books we read back then, I'll always love you"
In the night with a wavering tremolo, the sparkling droplets. Cause the gathered miracles to let out a sound
Forever full of longing, I fell into dreams, as if it were a sign of farewell
Then, our memories tie our sounds together, playing a trill that will never come to an end
"When night confronts you in the coming days, like in the picture books we read back then"
"Even those tears which drip heavily from you now. just like a world waiting for morning, I'll always love all of you"
"I'll always love all of you"

光芒 日文 在 GW爆兔 Youtube 的最佳解答
#callofduty #CODM #決勝時刻
今天生存自訂MVP王
1. CCT HANK
2.極限 Noob
3. 日文字玩家
4. VC 靐靐靐
5. AI 哈哈

光芒 日文 在 散發光芒英文在PTT/Dcard完整相關資訊 的時間交通和停車住宿
提供散發光芒英文相關PTT/Dcard文章,想要了解更多迎接新年日文有關歷史與軍事文章或書籍,歡迎來你不知道的歷史故事提供您完整相關訊息. ... <看更多>
光芒 日文 在 散發光芒英文在PTT/Dcard完整相關資訊 的時間交通和停車住宿
提供散發光芒英文相關PTT/Dcard文章,想要了解更多迎接新年日文有關歷史與軍事文章或書籍,歡迎來你不知道的歷史故事提供您完整相關訊息. ... <看更多>
光芒 日文 在 表示發光的擬聲擬態語【日文】 ぴかぴか【站長的簡潔不囉嗦 ... 的時間交通和停車住宿
[ 老師沒教的字彙學習法!] 副詞﹠擬聲擬態語篇主題:表示發光的擬聲擬態語【日文】 ぴかぴか【站長的簡潔不囉嗦解說】 形容發出耀眼光芒的樣子,相當於中文的「閃 ... ... <看更多>